2016年7月13日 星期三

翻譯是因緣際會,也是心之所向

翻過《賈伯斯生於機器中的人》預告後覺得賈伯斯可能是個滿討人厭的朋友不過他在 史丹佛大學畢業典禮演說總是被人一提再提記得大學翻譯課就練過這篇講稿其中他所提的第一個故事說You can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. 時間過去後,回頭看才發現,那些不相關的事件與決定,成就了現在的自己。細想了一下,真是如此!講難聽一點,似乎被牽著鼻子走;好聽一點,也許就是因緣際會。但若是賈伯斯的說法,那叫 follow my heart

大四考到英國某設計研究,想了很久還是放棄了,於是給自己一年的時間出國玩玩不是啦!我確實是去英國混了一個月,但主要是給自己一年的Gap,學一些不一樣的東西。準備研究所前就報名了電腦課程,於是接續著的幾年陸續上了Photoshop, Illustrator, Indesign, Painter, Premiere…等軟體,雖然現在覺得什麼都忘了,但的確沒白學。在擔任編輯與電影字幕組時,每天都要面對一堆不同的新軟體,有很多是公司自己設計的。不但要在短時間學會靈活運用,還要建立操作手冊來教育訓練外包編輯或是新的外部編審,當初學軟體的經驗馬上派上用場。更直接的是,找不到美編,自己下海馬上就能做。甚至現在需要自己印名片時,至少我還知道要用什麼軟體。

Gap year前半年,除了上電腦課,還去報名日文課。對!是日文課。每次有人問我為什麼學韓文,我都是這樣回答:실수(失手)。高中認識我的人都知道我不喜歡韓劇,也不喜歡韓國這個地方,因為我不認識它。有間語言補習班離我家很近,可以騎腳踏車上課,加上繳一門課的費用所有語言都可以上。當時沒事做又對各種語言有興趣,就很貪小便宜的報名,結果當然有貪到便宜。日文課滿班,所以就先聽韓文,聽初級覺得很簡單,就同時聽了中級跟高級。當然,在高級班傻傻地聽課,其實是聽不懂的,但幾堂課下來,不懂也快聽懂一半,更加速我在初、中級班的學習。上著上著,覺得很有成就感,就順勢去韓國讀了三個月,只去三個月的原因也是很無心的。因為不用辦簽證,也因為我當初設定的gap year時間快到了。在韓國是我第一次一個人生活,不得不說,那三個月我拋棄了部分舊的自己,試著用新的態度去生活。學到的東西中,更甚於語言的,是生活方式、交友態度與新的視野。

那三個月很認真的上課與體驗,下期因為成績的關係有獎學金拿,但我沒有簽證啊!九十天內要回國加上我的gap year結束了,所以就直接放棄升級,回來找工作。因為語言能力找到的工作很多跟韓文有關,就順勢進去LS開始我的第一份工作,當中英韓翻譯兼打雜的助理妹。

看看現在接到的案子想想之前的工作經驗一個點又一個點全部都連起來了無論是電影字幕或韓文翻譯都是十年前的我所想像不到的國小我想當幼教老我在大學社團裡算是實現了一半國中我想開飛機,我是有做幾次飛機啦也算是實現十分之一高中我想當導演,翻譯字幕也算是沾到邊吧大學我絕對不要當翻譯尤其是口譯!嗯,思瑋與翻譯有如一對歡喜冤家,一個願打,一個願挨,兩人的情感,剪不斷理還亂,未來應該就會像電影裡的男女主角一樣,經過一段掙扎與努力,最後永浴愛河吧... 

賈伯斯演講中接著說So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever. Because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart. Even when it leads you off the well worn path, and that will make all the difference. 希望我能繼續相信自己的決定即使它帶領我離開舒適圈我也要相信正因為如此,我才能有所作為

4 則留言:

  1. 這篇很棒補足我空白的記憶....

    我就是回來台灣很訝異你學了韓文壓!

    回覆刪除
    回覆
    1. 哈哈,是吧!大家都很驚訝,我也有點驚訝。真的,畫能亂吃,話別亂說。

      刪除
  2. 回覆
    1. 謝謝你!請原諒四年後的我才看到你的訊息><

      刪除